Besame Mucho - 吻我萬次

besame_mucho


By El Dorado

Besame Mucho (
吻我萬次) 這是一首西班牙語情歌,據說是由墨西哥之一位知名女作曲家 Consuelo Velázquez 在她 16 歲時所作。坊間有許多西語跟英文版本,但筆者最欣賞 Andrea Bocelli 之原文演唱,其圓潤的男高音歌喉,將這首曲子唱出了十足的味道。

Youtube 影片是來自2006年沙漠星空下的拉斯維加斯湖渡假村現場演唱 (Lake Las Vegas Resort under the Desert Sky)。悠揚的拉丁風味與旋律,讓人想隨著音樂起舞。

閱讀全文:Besame Mucho - 吻我萬次

前去撰寫留言 (0 留言)

阿根廷不要為我哭泣

argentina

By El Dorado

阿根廷不要為我哭泣 (Don't Cry for Me Argentina) 是一首動聽感人的歌曲。要看過 Evita 這個舞台劇或電影,才能夠體會到這首歌之意境。

Evita (西班牙文翻譯成英文為 Little Eva),是 Andrew Lloyd Webber (歌劇魅影創作人)的精典舞台劇創作之一。劇中描述早期的一位阿根廷第一夫人 Eva Paron 之傳奇一生。

Eva 在阿根廷是一位具爭議性的人物。從一個鄉下低層階級的私生女,靠著她堅強的毅志力與奮鬥,千辛萬苦,到首都 Buenos Aires 闖天下,終究成為知名演藝人員。

閱讀全文:阿根廷不要為我哭泣

前去撰寫留言 (2 留言)

Send in the Clowns - 愚人進場

clowns

By El Dorado

這是一首出自於音樂劇 - 小夜曲 The Little Night Music  (名字取自莫扎特的 Eine kleine Nachtmusik ),由著名的歌曲作家 Stephen Sondheim 所創作。而這1973年初次登場的百老匯舞台劇,則是改編自瑞典的英格瑪伯格曼 (Ingmar Bergman) 所導演的的一部電影-夏日微笑 (Smiles of a Summer Night) 。


Send in the Clowns 是一首情歌 (Ballad) ,在舞台劇的第二章節裡由女主角Desiree所唱。描述她對男主角Fredrik拒絕接受她的愛,而生氣與失望之餘,感嘆人生際遇,歲月的流逝,以及對週遭的一切蠢事,覺得無奈,有感而發。

許多人將Send in the Clowns翻譯成〝小丑進場〞,其實原創在1990及2008年的兩次訪談中描述,他並不是指馬戲團中的小丑,而clowns意指愚蠢的人。女主角在劇中飾演一名女演員,用這首歌詮釋她當時的心境 - 人生如戲,諸事不順皆庸人自擾,來點開心的自我解嘲。

閱讀全文:Send in the Clowns - 愚人進場

前去撰寫留言 (2 留言)